笔趣阁
会员书架
首页 > 玄幻魔法 > 阿斯加德的圣骑士 > 关于名字

关于名字

上一章 目录 加书签

看到读者提到“芬里尔”,但是我印象里貌似是“芬里斯”来着,就专门去查了一下。

发现神话里的巨狼是芬里尔,但漫威里是芬里斯。不是翻译出现了偏差,而是本来就有偏差。芬里尔是“Fenrir”,芬里斯是“Fenris”。

《雷神3》46分钟左右,海拉直接喊出来了芬里斯“Fenris”。

╮( ̄▽ ̄“)╭我也不知道这种偏差是怎么产生的。

不过改编不是乱编,戏说不是胡说,本书既然是漫威同人,当然采取漫威的称呼,芬里斯。

至于索尔和托尔,巴德尔和巴尔德,赫尔莫德和海姆德……这些就是音译的问题了。本书以漫威网的翻译为准。

喜欢阿斯加德的圣骑士请大家收藏:(www.4txs.com)阿斯加德的圣骑士四桃小说更新速度最快。

提示:本小说不支持浏览器转码阅读,请退出阅读模式或转码阅读既可正常观看!

上一章 目录 加书签
新书推荐:长生道种别挡我的长生路别怀疑,你就是天命之子!我在霍格沃茨做卷王开局躺平,截胡五星女帝老婆过气武林高手重生三十年前开局99级道德经武道长生:从修炼易筋经开始长生:我摸了系统的鱼君临天下:神话最强帝皇
返回顶部